score
float32
1.04
1.25
Nuer
stringlengths
10
497
Swahili
stringlengths
9
500
1.249807
21 Kä cu buɔ̱m Kua̱r ni Kuoth tekɛ kɛ kɛɛl, kä cu nɛy ti ŋuan ŋa̱th kä cua rɔ̱ riet Kuäär ni Yecu.
21 Mkono wa Bwana ukawa pamoja nao, watu wengi wakaamini, wakamwelekea Bwana.
1.248072
Ɛŋu lɛnɛ go̱r ni nëën kɔ̱kiɛn?
Kwa nini tunahitaji ushahidi zaidi?
1.248031
Dualɛ kɛ Kuoth.
kumwogopa Mwenyezi Mungu.
1.24763
Kä ɛŋu tekɛ ji̱ mɔ mi /ka̱n ka̱m ji̱?
Mna kitu gani ambacho hamkupokea?
1.246853
Kɛ ɣöö ci Yecu ɛ lar: "Kä ba thuk kuäärä Kuɔth ti gɔw ti̱ti̱ lat wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n kɛɛliw, kɛ kui̱ nenä röli diaal, kä ɛ jɛn bi guut ɣɔaa cu ben ɔ."
Yesu alisema hivi: "Habari njema hii ya ufalme itahubiriwa katika dunia yote inayokaliwa kwa ajili ya kuwa ushahidi kwa mataifa yote; na ndipo mwisho utakapokuja."
1.246835
Kä bi piny kɛnɛ ti diaal tin ca la̱t thi̱n, bikɛ pɛ̈t.
waliyo yakadimisha katika dunia yao na waliyo yaakhirisha.
1.246003
"Ɛ jɛn ji̱n gök ëë larkɛ?"
"Je, wewe ni yule Nabii?"
1.245565
11 Kä cukɛ Kuoth nhial kuëth kɛ kui̱ bɛcädiɛn kɛnɛ buɔ̱ɔ̱tkiɛn, kä /ka̱n rɔ ri̱t lätnikiɛn.
na wakamtukana Mungu wa mbinguni kwa sababu ya maumivu yao na madonda yao, Lakini hawakuyaacha matendo yao.
1.244067
38 Kɛ ɣöö ŋa̱cä jɛ ɛpuc pa̱ny ɛn ɣöö cäŋɛ lia̱a̱, kiɛ tëk, ja̱a̱k nhial, ruac kua̱ri, ŋɔaani ti te thi̱n, kɛnɛ ŋɔaani tin bi ben, kiɛ tin te lua̱ŋ, 39 kiɛ mi te ni nhial, kiɛ mi te ni piny i̱, kiɛ mi dɔ̱ŋ rɛy cäkä kɛɛliw, thilɛ duɔ̱ɔ̱r mi bi kɔn da̱a̱k kä nhök Kuɔth rɛy Kritho Yecu Kuääran!
Kwa ambayo nina hakika kuwa sio kifowala maisha, wala malaika, wala enzi, wala mamlaka, wala yaliyopo, wala yanayokuja.
1.242157
Kɛ ɣöö ci Yecu ɛ lar: "Kä ba thuk kuäärä Kuɔth ti gɔw ti̱ti̱ lat wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n kɛɛliw, kɛ kui̱ nenä röli diaal, kä ɛ jɛn bi guut ɣɔaa cu ben ɔ."
Yesu alisema: "Habari njema hii ya ufalme itahubiriwa katika dunia yote inayokaliwa kwa ajili ya kuwa ushahidi kwa mataifa yote; na ndipo mwisho utakapokuja."
1.238209
Kɛ ɣöö di̱t ni Kuoth kä lo̱ckɔn, kä ŋäcɛ ti diaal.
Kwa maana Mungu ni mkuu kuliko mioyo yetu, naye anajua kila kitu.
1.238115
9 Kä a thil ram mi cɔl yɛnɛ i̱ 'gua̱a̱ra' wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n, kɛ ɣöö Guurun ɛ kɛl, ɛ jɛn min te nhial.
Zaidi ya hayo, musimuite mutu yeyote baba yenu duniani, kwa maana Baba yenu ni mumoja, Yule wa mbinguni.
1.237271
Kä dee kɛn ɛ ŋäth i̱di ɛn ram min /ken kɛn ɛ met liŋ?
Tena watamwaminije yeye wasiyemsikia?
1.236971
Kä cuɛ lɛni wee: "Bia kɛ ŋa̱c kɛ dɛykiɛn....
Alisema: 'Kwa matunda yao mtawatambua.
1.236737
9 Kä a thil ram mi cɔl yɛnɛ i̱ 'gua̱a̱ra' wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n, kɛ ɣöö Guurun ɛ kɛl, ɛ jɛn min te nhial.
Wala msimwite mtu yeyote 'Baba' hapa duniani, maana Baba yenu ni mmoja tu aliye mbinguni.
1.236371
Bëë nhial kiɛ bëë kä naath?"
Je, ulitoka mbinguni au kwa wanadamu?"
1.236362
Ruac kɛn diaal kɛ thuk ti kueckɛ?
Wote wanena kwa lugha?
1.236095
Kä cuɛ kɛ tok kɛ ŋi̱i̱c kɛ ŋɔaani ti ŋuan.
Kwa hiyo akaanza kuwafundisha mambo mengi.
1.235084
kuɛn piny nhiam nɛɛni diaal tëë cuŋ kɛ jɛ
na mtanisifu kirasmi kotekote katika nchi,
1.233244
Naa nibii heei kɛ nibii ni akɛwo nɔ.
Huyu ni mtabiri mwenye kipawa cha unabii!
1.23315
Bok ɛmɛ bɛ ji̱ luäk ɛlɔ̱ŋ.
Kitabu hiki kitakusaidia.
1.232875
4 Ram mi laar jɛ i̱, "Ɣän ŋa̱cä jɛ," kä yärɛ luëëkɛ ɛ gua̱n kacä, kä ram mi ce̱tkɛ ɛnɔ /ci thuɔ̱k te rɛydɛ.
Yeye asemaye, Nimemjua, wala hazishiki amri Zake, ni mwongo, wala kweli haimo ndani yake.
1.232875
4 Ram mi laar jɛ i̱, "Ɣän ŋa̱cä jɛ," kä yärɛ luëëkɛ ɛ gua̱n kacä, kä ram mi ce̱tkɛ ɛnɔ /ci thuɔ̱k te rɛydɛ.
Yeye asemaye, Nimemjua, wala hazishiki amri zake, ni mwongo, wala kweli haimo ndani yake.
1.232759
9 Kä a thil ram mi cɔl yɛnɛ i̱ 'gua̱a̱ra' wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n, kɛ ɣöö Guurun ɛ kɛl, ɛ jɛn min te nhial.
Zaidi ya hayo, msimwite mtu yeyote baba yenu duniani, kwa maana Baba yenu ni mmoja, Yule wa mbinguni.
1.232365
9 Kä thilɛ dääk mi cɛ la̱t kamdan kɛ kɛ, cɛ cueerkiɛn päl kɛ ɣöö cikɛ ŋa̱th.
yetu na wao, bali alitakasa mioyo yao kwa imani.
1.232157
50 Kä bi kuäär lätdä ɛmɔ ben kɛ cäŋ mi kui̱cɛ, kɛnɛ thaak mi /cɛ ŋäc.
50 Bwana wake mtumwa huyo atakuja siku asiyodhani, na saa asiyojua,
1.232157
50 Kä bi kuäär lätdä ɛmɔ ben kɛ cäŋ mi kui̱cɛ, kɛnɛ thaak mi /cɛ ŋäc.
50 bwana wake mtumwa huyo atakuja siku asiyodhani, na saa asiyojua,
1.23114
mäni diit nhial rɛw kä guäth bärɔw, tuut
ya sama sapa,
1.23099
Kɛ ɣöö, ɛ puc, Kuäär Kuɔth a rɛydun." 22 Kä cu Yecu ji̱ kɔaarɛ jiök i̱, "Ci ni̱n thia̱k ti bia go̱r ɛn ɣöö bia cäŋ kɛl kä ni̱n Gatdä Ran nɛn, kä /ci yɛn ɛ bi nɛn.
Halafu akawaambia wanafunzi wake, "Siku zinakuja ambapo mtatamani kuona mojawapo ya siku za Mwana wa Mtu, lakini hamtaiona.
1.230611
42 Kɛ kui̱ ɛmɔ, guecɛ, kɛ ɣöö kuecɛ cäŋ in bi ben kɛ Kuäärun ni Kuoth.
42-Kesheni basi; kwa maana hamjui ni siku ipi atakayokuja Bwana wenu.
1.230516
gääm ɛ jiök, "'Cu dual.
Akawaambia, msiogope
1.229965
Kä dee kɛn ɛ ŋäth i̱di ɛn ram min /ken kɛn ɛ met liŋ?
Tena wamwaminije yeye wasiyemsikia?
1.22771
camkɛ, kä kui̲rkɛ kɛ kuaykiɛn gööli.
Basi hakika bila ya shaka hao watayala hayo, na wajaze matumbo.
1.2276
Ɛ ji̱n min te kɛ ruaacni teekä mi do̱raar.
Wewe una maneno ya uzima wa milele.
1.227564
diaal jiök, i "Wɛ̈ɛ̈ kä Jothɛp, la̲tɛ mɔ bɛ
Akasema: "Huyu ni Yuusuf.
1.227092
Kä dee kɛn ɛ ŋäth i̱di ɛn ram min /ken kɛn ɛ met liŋ?
Nao watawezaje kumwamini yeye ambaye hawajamsikia?
1.226112
Kä dee kɛn ɛ ŋäth i̱di ɛn ram min /ken kɛn ɛ met liŋ?
Tena wamwaminije yeye wasiye msikia?
1.225778
17 Kä cu Yecu wee i̱, "/Cikɛ nɛy da̱ŋ wäl kɛn tin ci gɔw?
Yesu akajibu, akasema, "Je hawakutakasika wote kumi?
1.224525
37 Kä cuɛ ji̱ kɔaarɛ jiök i̱, "Ŋër di̱tdɛ, kä ji̱ ŋër kuiykɛ.
Ndipo alipowaambia wanafunzi wake, Mavuno ni mengi, lakini watenda kazi ni wachache.
1.224513
18 Kä cu Yecu ben kä kɛ, cuɛ kɛ jiök i̱, "Lua̱ŋ nhial kɛnɛ piny kɛɛliw ca jɛ ka̱m ɣä.
Yesu akaja kwao, akasema nao, akawaambia, Nimepewa mamlaka yote mbinguni na duniani.
1.224498
35 Kɛ kui̱ ɛmɔ /cuarɛ ŋa̱thdun päl, kɛ ɣöö tëëkɛ muc mi di̱i̱t.
Basi msiutupe UJASIRI wenu, kwa maana una thawabu kuu.
1.224353
25 Cukɛ jɛ thiec i̱, "Kä ɛŋu laki naath ɔ, mi /ciɛ ji̱n Kritho kiɛ E-li-yaa kiɛ gök?" 26 Cu Jɔ̱ɔ̱n kɛ loc i̱, "Ɣän lakä naath kɛ pi̱.
Basi, wakamwuliza Yohane, "Kama wewe si Kristo, wala Eliya, wala yule nabii,
1.224345
24 Ram in cɔɔl yɛ ɛ ram mi ro̱ŋ kɛ ŋa̱th, kä bɛ jɛ la̱t.
24 Yeye anayewaita ninyi ni mwaminifu, naye atafanya hilo pia.
1.224054
Ndɛ nga Biblu'n kan'n: "Nán e kɛn i e nuan nun ngbɛn kɛ e klo sran.
Nuhu akasema: Ewe Muumba wangu, uliye tawala mambo yangu yote!
1.223931
8 Kä te Kuoth kɛ lua̱ŋ kɛ ɣöö bɛ yɛ moc puth diaal ti ŋuan, kɛ ɣöö bia tekɛ mi ro̱ŋ kɛ min görɛ ciaŋ, kɛ ɣöö dee yɛn kɛ nyuak rɛy lätni diaal ti gɔw.
Na Mwenyezi Mungu ni Muweza wa kila kitu, naye amekulipeni kwa mujibu wa mlivyo tenda.
1.223723
Bëë nhial kiɛ bëë kä naath?"
Mbinguni au kwa watu?"
1.223447
17 Kä cu Yecu wee i̱, "/Cikɛ nɛy da̱ŋ wäl kɛn tin ci gɔw?
Yesu akauliza, "je, hawakuponywa wote kumi?
1.223382
18 Kä cu Yecu ben kä kɛ, cuɛ kɛ jiök i̱, "Lua̱ŋ nhial kɛnɛ piny kɛɛliw ca jɛ ka̱m ɣä.
Yesu akaja kwao akasema nao akawambia, "nimepewa mamlaka yote mbinguni na duniani.
1.223357
21 Kä cu buɔ̱m Kua̱r ni Kuoth tekɛ kɛ kɛɛl, kä cu nɛy ti ŋuan ŋa̱th kä cua rɔ̱ riet Kuäär ni Yecu.
Watu wengi waliamini, wakamwelekea Bwana.
1.223088
4 Ram mi laar jɛ i̱, "Ɣän ŋa̱cä jɛ," kä yärɛ luëëkɛ ɛ gua̱n kacä, kä ram mi ce̱tkɛ ɛnɔ /ci thuɔ̱k te rɛydɛ.
Yeye asemaye, Ninamjua, wala hazishiki amri zake, ni mwongo, na ukweli haumo ndani yake.
1.222982
Kä cu Kuoth wee i̱, "A ɣɔw tekɛ buay," kä cuɛ cua̱ buay.
Ndipo Mungu akasema: Wawe nuru; na kulikuwa na mwanga.
1.222879
Ruac kɛn diaal kɛ thuk ti kueckɛ?
Wote wanasema kwa lugha ngeni?
1.22197
cak ni kɛ jɛ.
ndiye anayeanzisha kuumba
1.2219
22 Cu Muthɛ wee i̱, 'Bi Kuäär ni Kuoth in la Kuothdu yɛ jiëc gök rɛy dämuɔɔri mi ce̱tkɛ ɣä.
Kwa maana Mose alisema, 'Bwana Mungu wenu atawapelekeeni nabii kama mimi kutoka kati yenu ninyi wenyewe.
1.221889
29 A göök rɛw kiɛ diɔ̱k latkɛ ruaacni go̱o̱kä, kä a nɛy kɔ̱kiɛn thɛ̈mkɛ tin ca lar.
Na manabii wanene wawili, au watatu, na wengine wapambanue.
1.221771
Kiɛ ɛ nyuaak ŋukä mi te kam gua̱n ŋäthä kɛnɛ ram mi thil ŋa̱th? 16 Ɛ mat ruac ŋukä te kam luaak Kuɔth kɛnɛ kuth guäyni mɔ?
Au yeye aaminiye ana sehemu gani pamoja na yeye asiyeamini?
1.22172
Kä bia te rɛy nɛɛni tɔ̱tɔ̱ kɛ ɣöö cia nënda ŋäth.
nyinyi Waumini.
1.221555
30 Kä /cuarɛ Yiëë Kuɔth in Gɔaa in Rɛl Rɔ lɔcdɛ jakä jiɛth, kɛ ɣöö jɛn yiëë ɛ biɛl mi nyooth ɣöö kɛ yɛn nɛɛ Kuɔth kɛ cäŋ luël.
"Wala msimhuzunishe Roho Mtakatifu wa Mungu, ambaye kwa yeye mmetiwa muhuri hata siku ya ukombozi.
1.220904
11 Käm nikɔ mi̱ethda ɛn cäŋ ɛ walɛ, min la camkɔ ciaŋ.
11Utupe leo chakula chetu cha kila siku.
1.220781
17 Kä mëë cikɛ jɛ nɛn, cukɛ jɛ pal, kä te tha̱a̱ŋkiɛn kɛ diw.
Walipomwona, wakamwabudu, ingawa wengine walikuwa na mashaka.
1.220735
Guuri ni Duɔ̱ɔ̱p Palä mi Thuɔ̱k
na huhimiza njia ya haki.
1.220687
Ɛ ɣöö /ci Kuoth lät ni cuŋ? /Cɛ dee a jɛn! 15 Kɛ ɣöö cɛ jɛ la̱r Muthɛ i̱, "Bä tekɛ kɔ̱a̱c lɔaac kɛ ramɔ bä tekɛ kɔ̱a̱c lɔaac kɛ jɛ mɔ, kä bä tekɛ gɔɔy lɔaac kɛ ram bä tekɛ gɔɔy lɔaac kɛ jɛ mɔ." 16 Kä bɛ te nɔ a /ci mɔ a min go̱o̱r raan ɛ kiɛ min lätdɛ, duundɛ ɣöö ɛ kɔ̱a̱c lɔaac Kuɔth.
Maana alimwambia Mose: "Nitamhurumia mtu yeyote ninayetaka kumhurumia; nitamwonea huruma mtu yeyote ninayetaka."
1.220362
"La nɛy nyin tɛthkä lɔaac a lät kɛɛl."
Tuna furaha nyingi pamoja."
1.220326
Kä /ci naath buay lɛmbärä kiɛ cäŋ bi lɛ go̱r, kɛ ɣöö bi Kuäär ni Kuoth a buaydiɛn, kä bikɛ ruëc a thil pek.
Hakutakuwa na usiku humo; na wala hawatahitaji mwanga wa taa au mwanga wa, maana Bwana Mungu anawapa mwanga.
1.219466
Kɛ ɣöö ci Yecu ɛ lar: "Kä ba thuk kuäärä Kuɔth ti gɔw ti̱ti̱ lat wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n kɛɛliw, kɛ kui̱ nenä röli diaal, kä ɛ jɛn bi guut ɣɔaa cu ben ɔ."
Yesu alisema: "Hii habari njema ya ufalme itahubiriwa katika dunia yote inayokaliwa ili kuwa ushahidi kwa mataifa yote; na ndipo ule mwisho utakapokuja."
1.218987
18 Kä cu Yecu ben kä kɛ, cuɛ kɛ jiök i̱, "Lua̱ŋ nhial kɛnɛ piny kɛɛliw ca jɛ ka̱m ɣä.
Yesu akaja karibu, akawaambia, "Nimepewa mamlaka yote mbinguni na duniani.
1.218244
9 Kä a thil ram mi cɔl yɛnɛ i̱ 'gua̱a̱ra' wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n, kɛ ɣöö Guurun ɛ kɛl, ɛ jɛn min te nhial.
Zaidi ya hayo, msiite yeyote baba yenu duniani, kwa maana mmoja ni Baba yenu, Aliye wa kimbingu."
1.218234
35 Kä bi kɛn ɛ la̱th nhiam jaakni, kä bi jaak ɛ da̱a̱k ce̱tkɛ min go̱o̱r raan jɛ.
wakaiweka miguuni pa mitume; kila mtu akagawiwa kwa kadiri ya alivyohitaji.
1.217654
11 Käm nikɔ mi̱ethda ɛn cäŋ ɛ walɛ, min la camkɔ ciaŋ.
11 Utupe leo chakula chetu cha kila siku.
1.217489
Jaopa jɛ cɔl nhial, cuɛ wee, "Abɛraam!
Jibril akashuka na kusema: "Chukua ewe Muhammad!
1.216816
Cu tha̱a̱ŋ nath rɔ̱ ma̱t ji̱ Juudh, kä cu tha̱a̱ŋkiɛn rɔ̱ ma̱t jaak Yecu.
Watu wa mji huo waligawanyika: wengine waliwaunga mkono Wayahudi, na wengine walikuwa upande wa mitume.
1.216702
15 Kä cu ram kɛl kä kɛ loc jɔk, mëë cɛ jɛ nɛn ɛn ɣöö ci puɔ̱nydɛ gɔaa, kä liakɛ Kuɔth kɛ jɔw mi di̱i̱t.
Mmoja wao alipoona kwamba ameponywa alirudi akimtukuza Mungu kwa sauti kubwa.
1.216515
38 Kɛ ɣöö ŋa̱cä jɛ ɛpuc pa̱ny ɛn ɣöö cäŋɛ lia̱a̱, kiɛ tëk, ja̱a̱k nhial, ruac kua̱ri, ŋɔaani ti te thi̱n, kɛnɛ ŋɔaani tin bi ben, kiɛ tin te lua̱ŋ, 39 kiɛ mi te ni nhial, kiɛ mi te ni piny i̱, kiɛ mi dɔ̱ŋ rɛy cäkä kɛɛliw, thilɛ duɔ̱ɔ̱r mi bi kɔn da̱a̱k kä nhök Kuɔth rɛy Kritho Yecu Kuääran!
*Kwa maana nimekwisha kujua hakika ya kwamba, wala mauti, wala uzima, wala malaika, wala wenye mamlaka, wala yaliyopo, wala yatakayokuwapo, wala wenye uwezo,
1.216102
Kä canɛ ca̱a̱p ti̱ ŋuan ŋi̱e̱e̱c,bɛ ŋɔ̱a̱n kiɛ bɛ nɛmɛ läny.
Uzoefu zaidi unapata, ndivyo utakavyokuwa bora.
1.216047
23 Ca yɛ kɔk kɛ ko̱k, /cuarɛ bi a kuaany nath.
23 Mlinunuliwa kwa thamani; msiwe watumwa wa wanadamu.
1.215841
6 Cukɛ nɛy ti̱ti̱ la̱th nhiam jaakni Yecu, kä cukɛ pal, kä la̱thkɛ tetkiɛn wuɔ̱thnikiɛn.
6 Wakawaleta watu hawa mbele ya mitume, nao wakawaombea na kuwawekea mikono juu yao.
1.215444
17 Kä cu Yecu wee i̱, "/Cikɛ nɛy da̱ŋ wäl kɛn tin ci gɔw?
Yesu akasema, "Je, si watu kumi walitakaswa?
1.215232
8 Kɛ kui̱c ɛmɔ ram mi wä nɛmɛ wä lo̱k, /cɛ lo̱k ni buɔ̱m ran, lo̱kɛ ni Kuoth min ci Yiëëdɛ in Gɔaa in Rɛl Rɔ thöp yɛ.
Basi yeye anayekataa, hakatai mwanadamu bali Mungu, anayewapa ninyi Roho wake Mtakatifu.
1.215117
17 Kä mëë cikɛ jɛ nɛn, cukɛ jɛ pal, kä te tha̱a̱ŋkiɛn kɛ diw.
Nao walipomwona, walimsujudia; lakini baadhi yao waliona [...]
1.214805
Kä cuɛ ɣä jiök i̱, "Ti̱ti̱ kɛ kɛn nɛy tin pay ben raar rɛy rikä min di̱i̱t.
Naye akaniambia, "Hawa ni wale waliopita salama katika ule udhalimu mkuu.
1.214414
Kä dee kɛn ɛ ŋäth i̱di ɛn ram min /ken kɛn ɛ met liŋ?
Nao watawekaje imani katika yeye ambaye hawajasikia?
1.213832
gääm ɛ jiök, "'Cu dual.
akisema: "Usiogope."
1.213418
17 Kä cu Yecu wee i̱, "/Cikɛ nɛy da̱ŋ wäl kɛn tin ci gɔw?
Hapo Yesu akasema, "Je, si watu kumi walitakaswa?
1.213128
22 Cu Muthɛ wee i̱, 'Bi Kuäär ni Kuoth in la Kuothdu yɛ jiëc gök rɛy dämuɔɔri mi ce̱tkɛ ɣä.
Kwa maana Mose alisema, Bwana Mungu wenu atawapelekeeni nabii kama mimi kutoka kati yenu ninyi wenyewe.
1.212987
Kä cuɛ kɛ tok kɛ ŋi̱i̱c kɛ ŋɔaani ti ŋuan.
Akaanza kuwafundisha mambo mengi.
1.212818
^ Biɛ nɛ a kɛ tsɛɛ Satan.
Hao ndio kundi la Shetani.
1.212797
Kɛ ɣöö thilɛ ruëëc ti tekɛ lua̱ŋ mi /ka̱n ɛ lar ɛ Kuoth, kä lua̱ŋ ruëëcni min te thi̱n ŋun ɛ Kuoth.
Kwani hakuna mamlaka isipokuwa ya Mungu: mamlaka yaliyoko yameamriwa na Mungu.
1.212457
gääm ɛ jiök, "'Cu dual.
aliwaambia ati "msifadhaike"
1.212144
Kä duundɛ ɣöö ta̱a̱ rɛydun ala ram mi läät.
Lakini mimi kati yenu ni kama atumikaye.
1.212137
24 A mäni täämɛ thilɛ duɔ̱ɔ̱r mi cia thiec kɛ ciötdä.
24 Mpaka sasa hamjaomba jambo lo lote kwa Jina langu.
1.21195
Ɣɔ̱ɔ̱n, ɣän la̱rä jɛ yɛ, dualɛ kɛ jɛ.
Naam, ninawaambieni, mwogopeni huyo.
1.211821
Vɛɛ Chiisu ndoo che yɛ masale chieeŋndeŋ?
Na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani (njia ya kukufikisha peponi)?
1.211257
18 Kä cu Yecu ben kä kɛ, cuɛ kɛ jiök i̱, "Lua̱ŋ nhial kɛnɛ piny kɛɛliw ca jɛ ka̱m ɣä.
"Ndipo Yesu akaja, akasema nao, akisema, Nguvu zote nimepewa mbinguni na duniani.
1.211223
Kiɛ ɛŋu mi dee raan ɛ thöp kɛ ɣöö bɛ tëkdɛ luɔ̱ɔ̱c jɔk? 27 Kɛ ɣöö bi Gat Ran kɛnɛ ja̱a̱kɛ kɛ gɔɔy puɔnyä Gua̱n ben, kä ɛn guäth ɛmɔ bɛ nɛy diaal culikä kɛ min ci kɛn ɛ la̱t.
Maana, Mwana wa Mtu atakuja katika utukufu wa Baba yake pamoja na malaika wake, na hapo ndipo atakapomlipa kila mtu kadiri ya matendo yake.
1.211012
Jaopa jɛ cɔl nhial, cuɛ wee, "Abɛraam!
Mzee akasema: "Ewe Ismail!
1.210966
18 Kä amäni yɛn bä a lo̱ckun gɔaa kä akɛ tɛth kɛ ɣä kɛɛl.
18 Vivyo hivyo, nanyi pia mnapaswa kufurahi na kushangilia pamoja nami.
1.21071
2 Kä cuɛ kɛ jiök i̱, "Bɛl ŋuankɛ, kä ji̱ ŋër kuiy kɛ.
Akawaambia, "Mavuno ni mengi, lakini wavunaji ni wachache.
1.210504
16 Cu naath diaal dual ɛlɔ̱ŋ, kä cukɛ Kuoth liak, wäkɛ i̱, "Ci gök mi di̱i̱t jɔɔc rɛydan!"
Wakamtukuza Mungu wakisema, "Nabii mkuu ametokea kati yetu.
1.210386
Kä cuɛ kɛ tok kɛ ŋi̱i̱c kɛ ŋɔaani ti ŋuan.
Naye akaanza kuwafundisha mambo mengi."
1.209818
Cua jɛ yuɔr piny kɛnɛ ja̱a̱kɛ kɛɛl.
duniani, na malaika wake pamoja naye.!