#
int64 1
841
| GATE-ID
stringlengths 16
16
| SOURCE
stringlengths 12
300
| REF-M
stringlengths 14
351
| REF-F
stringlengths 14
353
| REF-TAGGED
stringlengths 19
362
| ANNOTATION
stringlengths 20
239
|
---|---|---|---|---|---|---|
301 |
IT_2_variants302
|
I never thought I would argue so violently with one of my closest friends.
|
Non avrei mai pensato pensato di litigare così violentemente con uno dei miei amici più stretti.
|
Non avrei mai pensato pensato di litigare così violentemente con una delle mie amiche più strette.
|
Non avrei mai pensato pensato di litigare così violentemente con un<ENDS> <PARTP> <POSS1P> amic<ENDP> più strett<ENDP>.
|
uno una un<ENDS>;dei delle <PARTP> amic=2;miei mie <POSS1P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>;stretti strette strett<ENDP>;
|
302 |
IT_2_variants303
|
The students became engrossed in the reading and forgot about lunch.
|
Gli studenti sono stati assorbiti dalla lettura e si sono dimenticati del pranzo.
|
Le studentesse sono state assorbite dalla lettura e si sono dimenticate del pranzo.
|
<DARTP> student<ENDP> sono stat<ENDP> assorbit<ENDP> dalla lettura e si sono dimenticat<ENDP> del pranzo.
|
gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;stati state stat<ENDP>;assorbiti assorbite assorbit<ENDP>;dimenticati dimenticate dimenticat<ENDP>;
|
303 |
IT_2_variants304
|
The workers of that factory are on a strike.
|
Gli operai di quella fabbrica stanno facendo sciopero.
|
Le operaie di quella fabbrica stanno facendo sciopero.
|
<DARTP> opera<ENDP> di quella fabbrica stanno facendo sciopero.
|
gli le <DARTP> operai=1;operai operaie opera<ENDP>;
|
304 |
IT_2_variants305
|
What are you, an osteopath?
|
Cosa sei, un osteopata?
|
Cosa sei, un'osteopata?
|
Cosa sei, <IART> osteopata?
|
un un <IART> osteopata=1;
|
305 |
IT_2_variants306
|
A rescue team saved the disabled runner that had fallen into the water.
|
Una squadra di salvataggio ha salvato il corridore disabile che era caduto nel'acqua.
|
Una squadra di salvataggio ha salvato la corritrice disabile che era caduta nel'acqua.
|
Una squadra di salvataggio ha salvato <IART> corridor<ENDS> disabile che era cadut<ENDS> nel'acqua.
|
il la <IART> corri=1;corridore corritrice corridor<ENDS>;caduto caduta cadut<ENDS>;
|
306 |
IT_2_variants307
|
Our usual sales agent offered them this same service three months ago, they rejected it then because it came with a two year contract.
|
Il nostro solito agente commerciale ha offerto loro questo stesso servizio tre mesi fa, ma loro l'hanno rifutato perché prevedeva un contratto di due anni.
|
La nostra solita agente commerciale ha offerto loro questo stesso servizio tre mesi fa, ma loro l'hanno rifutato perché prevedeva un contratto di due anni.
|
<DARTS> nostr<ENDS> solit<ENDS> agente commerciale ha offerto loro questo stesso servizio tre mesi fa, ma loro l'hanno rifutato perché prevedeva un contratto di due anni.
|
il la <DARTS> nostr=1;nostro nostra nostr<ENDS>;solito solita solit<ENDS>;
|
307 |
IT_2_variants308
|
Yesterday I fell down the stairs and got hurt.
|
Ieri sono caduto dalle scale e mi sono fatto male.
|
Ieri sono caduta dalle scale e mi sono fatta male.
|
Ieri sono cadut<ENDS> dalle scale e mi sono fatt<ENDS> male.
|
caduto caduta cadut<ENDS>;fatto fatta fatt<ENDS>;
|
308 |
IT_2_variants309
|
I sang a song for all the guests.
|
Ho cantato una canzone per tutti gli ospiti.
|
Ho cantato una canzone per tutte le ospiti.
|
Ho cantato una canzone per tutt<ENDP> <DARTP> ospiti.
|
tutti tutte tutt<ENDP>;gli le <DARTP> ospiti=1;
|
309 |
IT_2_variants310
|
The problem is that no farmer will change his or her farming plan to biomass.
|
Il problema è che nessun agricoltore convertirà le proprie coltivazioni per la produzione di biomassa.
|
Il problema è che nessuna agricoltrice convertirà le proprie coltivazioni per la produzione di biomassa.
|
Il problema è che nessun<ENDS> agricoltor<ENDS> convertirà le proprie coltivazioni per la produzione di biomassa.
|
nessun nessuna nessun<ENDS>;agricoltore agricoltrice agricoltor<ENDS>;
|
310 |
IT_2_variants311
|
Perhaps you should contact the recipient to make sure that the package has been delivered.
|
Forse bisognerebbe contattare il destinatario per accertarsi che il pacco sia stato consegnato.
|
Forse bisognerebbe contattare la destinataria per accertarsi che il pacco sia stato consegnato.
|
Forse bisognerebbe contattare <DARTS> destinatari<ENDS> per accertarsi che il pacco sia stato consegnato.
|
il la <DARTS> destinatari=1;destinatario destinataria destinatari<ENDS>;
|
311 |
IT_2_variants312
|
After all, these are the friends I shared the best moments with.
|
Dopo tutto, questi sono gli amici con cui ho condiviso i momenti più belli.
|
Dopo tutto, queste sono le amiche con cui ho condiviso i momenti più belli.
|
Dopo tutto, quest<ENDP> sono <DARTP> amic<ENDP> con cui ho condiviso i momenti più belli.
|
questi queste quest<ENDP>;gli le <DARTP> amic=1;amici amiche amic<ENDP>;
|
312 |
IT_2_variants313
|
How come you didn't come to dinner with us the other night?
|
Come mai non sei venuto a cena con noi l'altra sera?
|
Come mai non sei venuta a cena con noi l'altra sera?
|
Come mai non sei venut<ENDS> a cena con noi l'altra sera?
|
venuto venuta venut<ENDS>;
|
313 |
IT_2_variants314
|
I could spend hours watching that tiger tamer.
|
Potrei stare ore a guardare quel domatore di tigri.
|
Potrei stare ore a guardare quella domatrice di tigri.
|
Potrei stare ore a guardare <DADJquelS> domator<ENDS> di tigri.
|
quel quella <DADJquelS> domat=1;domatore domatrice domator<ENDS>;
|
314 |
IT_2_variants315
|
It does not seem right to me to wake up the neighbors at this time of night.
|
Non mi sembra giusto svegliare i vicini a quest'ora di notte.
|
Non mi sembra giusto svegliare le vicine a quest'ora di notte.
|
Non mi sembra giusto svegliare <DARTP> vicin<ENDP> a quest'ora di notte.
|
i le <DARTP> vicin=1;vicini vicine vicin<ENDP>;
|
315 |
IT_2_variants316
|
In Myanmar, they are persecuting all the Muslims.
|
In Myanmar stanno perseguitando tutti i musulmani.
|
In Myanmar stanno perseguitando tutte le musulmane.
|
In Myanmar stanno perseguitando tutt<ENDP> <DARTP> musulman<ENDP>.
|
tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> musulman=1;musulmani musulmane musulman<ENDP>;
|
316 |
IT_2_variants317
|
I would say that it is mandatory in a hospital to assist patients in every possible way.
|
Direi che è obbligatorio in un ospedale assistere i pazienti in ogni modo possibile.
|
Direi che è obbligatorio in un ospedale assistere le pazienti in ogni modo possibile.
|
Direi che è obbligatorio in un ospedale assistere <DARTP> pazienti in ogni modo possibile.
|
i le <DARTP> pazienti=1;
|
317 |
IT_2_variants318
|
and a poor child passes in front of them.
|
e un bambino povero passa di fronte a loro.
|
e una bambina povera passa di fronte a loro.
|
e <IART> bambin<ENDS> pover<ENDS> passa di fronte a loro.
|
un una <IART> bambin=1;bambino bambina bambin<ENDS>;povero povera pover<ENDS>;
|
318 |
IT_2_variants319
|
I was lying in the sun reading when it started to rain.
|
Ero steso al sole a leggere quando ha iniziato a piovere.
|
Ero stesa al sole a leggere quando ha iniziato a piovere.
|
Ero stes<ENDS> al sole a leggere quando ha iniziato a piovere.
|
steso stesa stes<ENDS>;
|
319 |
IT_2_variants320
|
I was really exhausted after the exam, so I spent the next three days sleeping.
|
Ero davvero esausto dopo l'esame, quindi ho passato i tre giorni successivi a dormire.
|
Ero davvero esausta dopo l'esame, quindi ho passato i tre giorni successivi a dormire.
|
Ero davvero esaust<ENDS> dopo l'esame, quindi ho passato i tre giorni successivi a dormire.
|
esausto esausta esaust<ENDS>;
|
320 |
IT_2_variants321
|
Yesterday I met by chance an old school friend of mine.
|
Ieri ho incontrato per caso un mio vecchio compagno di scuola.
|
Ieri ho incontrato per caso una mia vecchia compagna di scuola.
|
Ieri ho incontrato per caso <IART> <POSS1S> vecchi<ENDS> compagn<ENDS> di scuola.
|
un una <IART> vecchi=2;mio mia <POSS1S> vecchi=1;vecchio vecchia vecchi<ENDS>;compagno compagna compagn<ENDS>;
|
321 |
IT_2_variants322
|
If your organization wants a custom image, our graphic designer will help you find the right fit.
|
Se la tua compagnia vuole avere un'immagine personalizzata, il nostro disegnatore grafico ti aiuterà a trovare l'immagine giusta.
|
Se la tua compagnia vuole avere un'immagine personalizzata, la nostra disegnatrice grafica ti aiuterà a trovare l'immagine giusta.
|
Se la tua compagnia vuole avere un'immagine personalizzata, <DARTS> <POSS4S> disegnator<ENDS> grafic<ENDS> ti aiuterà a trovare l'immagine giusta.
|
il la <DARTS> disegnat=2;nostro nostra <POSS4S> disegnat=1;disegnatore disegnatrice disegnator<ENDS>;grafico grafica grafic<ENDS>;
|
322 |
IT_2_variants323
|
Don't be angry please!
|
Non essere arrabbiato per favore!
|
Non essere arrabbiata per favore!
|
Non essere arrabbiat<ENDS> per favore!
|
arrabbiato arrabbiata arrabbiat<ENDS>;
|
323 |
IT_2_variants324
|
Sit in the front row, kids!
|
Sedetevi in prima fila, ragazzi!
|
Sedetevi in prima fila, ragazze!
|
Sedetevi in prima fila, ragazz<ENDP>!
|
ragazzi ragazze ragazz<ENDP>;
|
324 |
IT_2_variants325
|
If you were sincere, you shouldn't worry about anything.
|
Se tu sei stato sincero, non dovresti preoccuparti di nulla.
|
Se tu sei stata sincera, non dovresti preoccuparti di nulla.
|
Se tu sei stat<ENDS> sincer<ENDS>, non dovresti preoccuparti di nulla.
|
stato stata stat<ENDS>;sincero sincera sincer<ENDS>;
|
325 |
IT_2_variants326
|
Make sure they called you!
|
Accertati che ti abbiano chiamato!
|
Accertati che ti abbiano chiamata!
|
Accertati che ti abbiano chiamat<ENDS>!
|
chiamato chiamata chiamat<ENDS>;
|
326 |
IT_2_variants327
|
Did you then go to visit your grandparents?
|
Sei poi andato a trovare i tuoi nonni?
|
Sei poi andata a trovare le tue nonne?
|
Sei poi andat<ENDS> a trovare <DARTP> <POSS2P> nonn<ENDP>?
|
andato andata andat<ENDS>;i le <DARTP> nonn=2;tuoi tue <POSS2P> nonn=1;nonni nonne nonn<ENDP>;
|
327 |
IT_2_variants328
|
Doctors do not make executive decisions when the question of employment is being considered.
|
I dottori non prendono decisioni di carattere esecutivo quando si valuta la questione dell'impiego.
|
Le dottoresse non prendono decisioni di carattere esecutivo quando si valuta la questione dell'impiego.
|
<DARTP> dottor<ENDP> non prendono decisioni di carattere esecutivo quando si valuta la questione dell'impiego.
|
i le <DARTP> dottor=1;dottori dottoresse dottor<ENDP>;
|
328 |
IT_2_variants329
|
I'd like to go to the movies with you, but I'm really tired.
|
Mi piacerebbe venire al cinema con te, ma sono davvero stanco.
|
Mi piacerebbe venire al cinema con te, ma sono davvero stanca.
|
Mi piacerebbe venire al cinema con te, ma sono davvero stanc<ENDS>.
|
stanco stanca stanc<ENDS>;
|
329 |
IT_2_variants330
|
I always came back home from school with the teacher, who lived near me.
|
Tornavo sempre a casa da scuola con il maestro, che viveva vicino a me.
|
Tornavo sempre a casa da scuola con la maestra, che viveva vicino a me.
|
Tornavo sempre a casa da scuola con <DARTS> maestr<ENDS>, che viveva vicino a me.
|
il la <DARTS> maestr=1;maestro maestra maestr<ENDS>;
|
330 |
IT_2_variants331
|
They are not very tall, but they are definitely in good shape.
|
Non sono molto alti, ma sono sicuramente in buona forma.
|
Non sono molto alte, ma sono sicuramente in buona forma.
|
Non sono molto alt<ENDP>, ma sono sicuramente in buona forma.
|
alti alte alt<ENDP>;
|
331 |
IT_2_variants332
|
And there's only one person allowed in there: his servant.
|
E c'è solo una persona a cui è permesso entrarvi: il suo domestico.
|
E c'è solo una persona a cui è permesso entrarvi: la sua domestica.
|
E c'è solo una persona a cui è permesso entrarvi: <DARTS> <POSS3S> domestic<ENDS>.
|
il la <DARTS> domestic=2;suo sua <POSS3S> domestic=1;domestico domestica domestic<ENDS>;
|
332 |
IT_2_variants333
|
The director was astonished by the response of the community.
|
Il direttore era stupito dalla risposta della comunità.
|
La direttrice era stupita dalla risposta della comunità.
|
<DARTS> direttor<ENDS> era stupit<ENDS> dalla risposta della comunità.
|
il la <DARTS> dirett=1;direttore direttrice direttor<ENDS>;stupito stupita stupit<ENDS>;
|
333 |
IT_2_variants334
|
But when did European farmers rely on the market?
|
Quando mai gli agricoltori europei hanno fatto affidamento sul mercato?
|
Quando mai le agricoltrici europee hanno fatto affidamento sul mercato?
|
Quando mai <DARTP> agricoltor<ENDP> europe<ENDP> hanno fatto affidamento sul mercato?
|
gli le <DARTP> agricolt=1;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;europei europee europe<ENDP>;
|
334 |
IT_2_variants335
|
The veterinary expert must be a national of a Member State other than the exporting country or country of destination.
|
L'esperto veterinario deve essere cittadino di uno degli Stati membri eccetto il paese di provenienza o quello destinatario.
|
L'esperta veterinaria deve essere cittadina di uno degli Stati membri eccetto il paese di provenienza o quello destinatario.
|
L'espert<ENDS> veterinari<ENDS> deve essere cittadin<ENDS> di uno degli Stati membri eccetto il paese di provenienza o quello destinatario.
|
esperto esperta espert<ENDS>;veterinario veterinaria veterinari<ENDS>;cittadino cittadina cittadin<ENDS>;
|
335 |
IT_2_variants336
|
I met many Buddhists that when I visited Myanmar.
|
Ho conosciuto molti buddisti che quando ho visitato Myanmar.
|
Ho conosciuto molte buddiste che quando ho visitato Myanmar.
|
Ho conosciuto molt<ENDP> buddist<ENDP> che quando ho visitato Myanmar.
|
molti molte molt<ENDP>;buddisti buddiste buddist<ENDP>;
|
336 |
IT_2_variants337
|
They asked all the representatives of the committee to say a few words.
|
Hanno chiesto a tutti i rappresentanti della commissione di dire due parole.
|
Hanno chiesto a tutte le rappresentanti della commissione di dire due parole.
|
Hanno chiesto a tutt<ENDP> <DARTP> rappresentanti della commissione di dire due parole.
|
tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> rappresentanti=1;
|
337 |
IT_2_variants338
|
European researchers have found a way to make the automotive sector more eco-friendly, while at the same time cutting production costs.
|
Alcuni ricercatori europei hanno scoperto un modo per rendere il settore automobilistico più ecologico, riducendo allo stesso tempo i costi di produzione.
|
Alcune ricercatrici europee hanno scoperto un modo per rendere il settore automobilistico più ecologico, riducendo allo stesso tempo i costi di produzione.
|
Alcun<ENDP> ricercator<ENDP> europe<ENDP> hanno scoperto un modo per rendere il settore automobilistico più ecologico, riducendo allo stesso tempo i costi di produzione.
|
alcuni alcune alcun<ENDP>;ricercatori ricercatrici ricercator<ENDP>;europei europee europe<ENDP>;
|
338 |
IT_2_variants339
|
Other inventors build gloves for telemedicine.
|
Altri inventori producono guanti per la telemedicina.
|
Altre inventrici producono guanti per la telemedicina.
|
Altr<ENDP> inventor<ENDP> producono guanti per la telemedicina.
|
altri altre altr<ENDP>;inventori inventrici inventor<ENDP>;
|
339 |
IT_2_variants340
|
Do not be aggressive; it doesn't do you any good in the end.
|
Non essere aggressivo; non ti fa bene alla fine.
|
Non essere aggressiva; non ti fa bene alla fine.
|
Non essere aggressiv<ENDS>; non ti fa bene alla fine.
|
aggressivo aggressiva aggressiv<ENDS>;
|
340 |
IT_2_variants341
|
Her sibling is hardworking.
|
Suo fratello è un gran lavoratore.
|
Sua sorella è una gran lavoratrice.
|
<POSS2S> fratell<ENDS> è <IART> gran lavorator<ENDS>.
|
suo sua <POSS2S> ell=1;fratello sorella fratell<ENDS>;un una <IART> gran=1;lavoratore lavoratrice lavorator<ENDS>;
|
341 |
IT_2_variants342
|
The new neighbor is in need and longs for a tangible way to connect with a sense of community.
|
Il nuovo vicino è disagiato e desidera trovare un vero senso di comunità.
|
La nuova vicina è disagiata e desidera trovare un vero senso di comunità.
|
<DARTS> nuov<ENDS> vicin<ENDS> è disagiat<ENDS> e desidera trovare un vero senso di comunità.
|
il la <DARTS> nuov=1;nuovo nuova nuov<ENDS>;vicino vicina vicin<ENDS>;disagiato disagiata disagiat<ENDS>;
|
342 |
IT_2_variants343
|
My friend hasn’t received the health tests’ results.
|
Il mio amico non ha ricevuto il risutato degli esami medici.
|
La mia amica non ha ricevuto il risutato degli esami medici.
|
<DARTS> <POSS1S> amic<ENDS> non ha ricevuto il risutato degli esami medici.
|
il la <DARTS> amic=2;mio mia <POSS1S> amic=1;amico amica amic<ENDS>;
|
343 |
IT_2_variants344
|
I suspect that some people do not realize quite how they have voted today.
|
Sospetto che alcuni di noi non si rendano del tutto conto del modo in cui hanno votato oggi.
|
Sospetto che alcune di noi non si rendano del tutto conto del modo in cui hanno votato oggi.
|
Sospetto che alcun<ENDP> di noi non si rendano del tutto conto del modo in cui hanno votato oggi.
|
alcuni alcune alcun<ENDP>;
|
344 |
IT_2_variants345
|
She said she just didn't trust conservatives.
|
Ha detto che semplicemente non si fidava dei conservatori.
|
Ha detto che semplicemente non si fidava delle conservatrici.
|
Ha detto che semplicemente non si fidava <PREPdiP> conservator<ENDP>.
|
dei delle <PREPdiP> conservat=1;conservatori conservatrici conservator<ENDP>;
|
345 |
IT_2_variants346
|
I asked the students to respond to my questions on the discussion board.
|
Ho chiesto agli studenti di rispondere alle mie domande nel forum di discussione.
|
Ho chiesto alle studentesse di rispondere alle mie domande nel forum di discussione.
|
Ho chiesto <PREPaP> student<ENDP> di rispondere alle mie domande nel forum di discussione.
|
agli alle <PREPaP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;
|
346 |
IT_2_variants347
|
No European ally was willing to offer them.
|
Nessun alleato europeo era disposto a offrirli.
|
Nessuna alleata europea era disposta a offrirli.
|
Nessun<ENDS> alleat<ENDS> europe<ENDS> era dispost<ENDS> a offrirli.
|
nessun nessuna nessun<ENDS>;alleato alleata alleat<ENDS>;europeo europea europe<ENDS>;disposto disposta dispost<ENDS>;
|
347 |
IT_2_variants348
|
I just emailed my students to remind them that tomorrow is a holiday.
|
Ho appena mandato un'email ai miei studenti per ricordargli che domani è festa.
|
Ho appena mandato un'email alle mie studentesse per ricordargli che domani è festa.
|
Ho appena mandato un'email <PREPaP> <POSS1P> student<ENDP> per ricordargli che domani è festa.
|
ai alle <PREPaP> student=2;miei mie <POSS1P> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;
|
348 |
IT_2_variants349
|
Humanitarian aid must enable beneficiaries to survive until they no longer need help.
|
L'aiuto umanitario deve permettere ai beneficiari di sopravvivere fino al momento in cui non avranno più bisogno di aiuto.
|
L'aiuto umanitario deve permettere alle beneficiarie di sopravvivere fino al momento in cui non avranno più bisogno di aiuto.
|
L'aiuto umanitario deve permettere <PREPaP> beneficiar<ENDP> di sopravvivere fino al momento in cui non avranno più bisogno di aiuto.
|
ai alle <PREPaP> beneficiari=1;beneficiari beneficiarie beneficiar<ENDP>;
|
349 |
IT_2_variants350
|
I wrote to the photographer to find out when I could go in to have some pics taken.
|
Ho scritto al fotografo per sapere quando potevo andare per fare qualche foto.
|
Ho scritto alla fotografa per sapere quando potevo andare per fare qualche foto.
|
Ho scritto <PREPaS> fotograf<ENDS> per sapere quando potevo andare per fare qualche foto.
|
al alla <PREPaS> fotograf=1;fotografo fotografa fotograf<ENDS>;
|
350 |
IT_2_variants351
|
The best restaurant on the Big Island is that of the Hawaiian chef who won the award on the international cooking TV show.
|
Il miglior ristorante della Big Island è quello dello chef hawaiano che ha vinto il premio nel programma televisivo internazionale di cucina.
|
Il miglior ristorante della Big Island è quello della chef hawaiana che ha vinto il premio nel programma televisivo internazionale di cucina.
|
Il miglior ristorante della Big Island è quello <PREPdiS> chef hawaian<ENDS> che ha vinto il premio nel programma televisivo internazionale di cucina.
|
dello della <PREPdiS> chef=1;hawaiano hawaiana hawaian<ENDS>;
|
351 |
IT_2_variants352
|
A high dose of creativity is necessary in a career such as writer.
|
Un'alta dose di creatività è necessaria in una carriera come quella di scrittore.
|
Un'alta dose di creatività è necessaria in una carriera come quella di scrittrice.
|
Un'alta dose di creatività è necessaria in una carriera come quella di scrittor<ENDS>.
|
scrittore scrittrice scrittor<ENDS>;
|
352 |
IT_2_variants353
|
Not in every country is it customary to leave waiters a tip.
|
Non in tutti i paesi è consuetudine lasciare una mancia ai camerieri.
|
Non in tutti i paesi è consuetudine lasciare una mancia alle cameriere.
|
Non in tutti i paesi è consuetudine lasciare una mancia <PREPaP> camerier<ENDP>.
|
ai alle <PREPaP> camerier=1;camerieri cameriere camerier<ENDP>;
|
353 |
IT_2_variants354
|
I was surprised when I saw her.
|
Sono rimasto sorpreso quando l'ho vista.
|
Sono rimasta sorpresa quando l'ho vista.
|
Sono rimast<ENDS> sorpres<ENDS> quando l'ho vista.
|
rimasto rimasta rimast<ENDS>;sorpreso sorpresa sorpres<ENDS>;
|
354 |
IT_2_variants355
|
The arrogant gypsy insisted that they were able to tell the future.
|
Lo zingaro arrogante insisteva che poteva prevedere il futuro.
|
La zingara arrogante insisteva che poteva prevedere il futuro.
|
<DARTS> zingar<ENDS> arrogante insisteva che poteva prevedere il futuro.
|
lo la <DARTS> zingar=1;zingaro zingara zingar<ENDS>;
|
355 |
IT_2_variants356
|
At that school, no student was allowed to be late for class.
|
In quella scuola, a nessuno studente era permesso di essere in ritardo per le lezioni.
|
In quella scuola, a nessuna studentessa era permesso di essere in ritardo per le lezioni.
|
In quella scuola, a nessun<ENDS> student<ENDS> era permesso di essere in ritardo per le lezioni.
|
nessuno nessuna nessun<ENDS>;studente studentessa student<ENDS>;
|
356 |
IT_2_variants357
|
You may be the best but you are also presumptuous, in my opinion.
|
Sarai pure il più bravo ma sei anche presuntuoso, secondo me.
|
Sarai pure la più brava ma sei anche presuntuosa, secondo me.
|
Sarai pure <DARTS> più brav<ENDS> ma sei anche presuntuos<ENDS>, secondo me.
|
il la <DARTS> più=1;bravo brava brav<ENDS>;presuntuoso presuntuosa presuntuos<ENDS>;
|
357 |
IT_2_variants358
|
Last night I gave the waiter a good tip.
|
Ieri sera ho dato una buona mancia al cameriere.
|
Ieri sera ho dato una buona mancia alla cameriera.
|
Ieri sera ho dato una buona mancia <PREPaS> camerier<ENDS>.
|
al alla <PREPaS> camerier=1;cameriere cameriera camerier<ENDS>;
|
358 |
IT_2_variants359
|
They don't seem too sharp to me, to be honest.
|
Non mi sembrano troppo acuti, a dire il vero.
|
Non mi sembrano troppo acute, a dire il vero.
|
Non mi sembrano troppo acut<ENDP>, a dire il vero.
|
acuti acute acut<ENDP>;
|
359 |
IT_2_variants360
|
Let's hire the first painter available.
|
Assumiamo il primo pittore disponibile.
|
Assumiamo la prima pittrice disponibile.
|
Assumiamo <DARTS> prim<ENDS> pittor<ENDS> disponibile.
|
il la <DARTS> prim=1;primo prima prim<ENDS>;pittore pittrice pittor<ENDS>;
|
360 |
IT_2_variants361
|
I'd like to ask the painter if this painting has already been sold.
|
Vorrei chiedere al pittore se questo dipinto è già stato venduto.
|
Vorrei chiedere alla pittrice se questo dipinto è già stato venduto.
|
Vorrei chiedere <PREPaS> pittor<ENDS> se questo dipinto è già stato venduto.
|
al alla <PREPaS> pitt=1;pittore pittrice pittor<ENDS>;
|
361 |
IT_2_variants362
|
Today's nurses are very prepared because they study for several years.
|
Gli infermieri di oggi sono molto preparati perché studiano per diversi anni.
|
Le infermiere di oggi sono molto preparate perché studiano per diversi anni.
|
<DARTP> infermier<ENDP> di oggi sono molto preparat<ENDP> perché studiano per diversi anni.
|
gli le <DARTP> infermier=1;infermieri infermiere infermier<ENDP>;preparati preparate preparat<ENDP>;
|
362 |
IT_2_variants364
|
Young consumers are making extensive use of these new technologies and may be exposed to misleading and aggressive advertising.
|
I giovani consumatori fanno un uso massiccio di queste nuove tecnologie e potrebbero trovarsi esposti a forme svianti e aggressive di pubblicità.
|
Le giovani consumatrici fanno un uso massiccio di queste nuove tecnologie e potrebbero trovarsi esposte a forme svianti e aggressive di pubblicità.
|
<DARTP> giovani consumator<ENDP> fanno un uso massiccio di queste nuove tecnologie e potrebbero trovarsi espost<ENDP> a forme svianti e aggressive di pubblicità.
|
i le <DARTP> giovani=1;consumatori consumatrici consumator<ENDP>;esposti esposte espost<ENDP>;
|
363 |
IT_2_variants365
|
They had hired famous painters and sculptors to restore that church.
|
Avevano assunto pittori e scultori famosi per restaurare quella chiesa.
|
Avevano assunto pittrici e scultrici famose per restaurare quella chiesa.
|
Avevano assunto pittor<ENDP> e scultor<ENDP> famos<ENDP> per restaurare quella chiesa.
|
pittori pittrici pittor<ENDP>;scultori scultrici scultor<ENDP>;famosi famose famos<ENDP>;
|
364 |
IT_2_variants366
|
Making tourists pay more than the locals doesn't seem right to me.
|
Far pagare di più ai turisti che alla gente del luogo non mi sembra giusto.
|
Far pagare di più alle turiste che alla gente del luogo non mi sembra giusto.
|
Far pagare di più <PREPaP> turist<ENDP> che alla gente del luogo non mi sembra giusto.
|
ai alle <PREPaP> turist=1;turisti turiste turist<ENDP>;
|
365 |
IT_2_variants367
|
Heavy rain forced the organizers to postpone the event.
|
La forte pioggia ha costretto gli organizzatori a rinviare l'evento.
|
La forte pioggia ha costretto le organizzatrici a rinviare l'evento.
|
La forte pioggia ha costretto <DARTP> organizzator<ENDP> a rinviare l'evento.
|
gli le <DARTP> organizzat=1;organizzatori organizzatrici organizzator<ENDP>;
|
366 |
IT_2_variants368
|
Aside from offering excellent medical assistance, we do everything possible to ensure that the traveler recuperates soon.
|
Oltre a offrire un servizio medico eccellente, facciamo tutto il possibile per far sì che il viaggiatore si riprenda al più presto.
|
Oltre a offrire un servizio medico eccellente, facciamo tutto il possibile per far sì che la viaggiatrice si riprenda al più presto.
|
Oltre a offrire un servizio medico eccellente, facciamo tutto il possibile per far sì che <DARTS> viaggiator<ENDS> si riprenda al più presto.
|
il la <DARTS> viaggiat=1;viaggiatore viaggiatrice viaggiator<ENDS>;
|
367 |
IT_2_variants369
|
None of my friends is a smoker, but I smoke.
|
Nessuno dei miei amici è un fumatore, ma io fumo.
|
Nessuna delle mie amiche è una fumatrice, ma io fumo.
|
Nessun<ENDS> <PREPdiP> <POSS4P> amic<ENDP> è <IART> fumator<ENDS>, ma io fumo.
|
nessuno nessuna nessun<ENDS>;dei delle <PREPdiP> amic=2;miei mie <POSS4P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>;un una <IART> fumat=1;fumatore fumatrice fumator<ENDS>;
|
368 |
IT_2_variants370
|
That's what Americans deserve.
|
Questo è ciò che meritano gli americani.
|
Questo è ciò che meritano le americane.
|
Questo è ciò che meritano <DARTP> american<ENDP>.
|
gli le <DARTP> american=1;americani americane american<ENDP>;
|
369 |
IT_2_variants371
|
And the resort had a photographer following us around, taking photos.
|
E il resort aveva un fotografo che ci seguiva e scattava foto.
|
E il resort aveva una fotografa che ci seguiva e scattava foto.
|
E il resort aveva <IART> fotograf<ENDS> che ci seguiva e scattava foto.
|
un una <IART> fotograf=1;fotografo fotografa fotograf<ENDS>;
|
370 |
IT_2_variants372
|
Never say again that I had not warned you.
|
Non dire mai più che non ti avevo avvisato.
|
Non dire mai più che non ti avevo avvisata.
|
Non dire mai più che non ti avevo avvisat<ENDS>.
|
avvisato avvisata avvisat<ENDS>;
|
371 |
IT_2_variants373
|
It is clear that I take the side of the defenseless; this cannot be doubted.
|
È chiaro che io mi schiero dalla parte degli indifesi; questo non può essere messo in dubbio.
|
È chiaro che io mi schiero dalla parte delle indifese; questo non può essere messo in dubbio.
|
È chiaro che io mi schiero dalla parte <PREPdiP> indifes<ENDP>; questo non può essere messo in dubbio.
|
degli delle <PREPdiP> indifes=1;indifesi indifese indifes<ENDP>;
|
372 |
IT_2_variants374
|
It is difficult to find a soccer player who is not sporty and honest.
|
È difficile trovare un calciatore che non sia sportivo e onesto.
|
È difficile trovare una calciatrice che non sia sportiva e onesta.
|
È difficile trovare <IART> calciator<ENDS> che non sia sportiv<ENDS> e onest<ENDS>.
|
un una <IART> calciat=1;calciatore calciatrice calciator<ENDS>;sportivo sportiva sportiv<ENDS>;onesto onesta onest<ENDS>;
|
373 |
IT_2_variants375
|
I get mad when I hear fireworks at 2 in the morning.
|
Sono sempre arrabbiato quando sento fuochi d'artificio alle due di mattina.
|
Sono sempre arrabbiata quando sento fuochi d'artificio alle due di mattina.
|
Sono sempre arrabbiat<ENDS> quando sento fuochi d'artificio alle due di mattina.
|
arrabbiato arrabbiata arrabbiat<ENDS>;
|
374 |
IT_2_variants376
|
The teacher is also a gifted pianist.
|
L'insegnante è anche un pianista di talento.
|
L'insegnante è anche una pianista di talento.
|
L'insegnante è anche <IART> pianista di talento.
|
un una <IART> pianista=1;
|
375 |
IT_2_variants377
|
Whilst farmers and scientists play different roles in the innovation process, improved outcomes can only be achieved with both parties working more closely together.
|
Gli agricoltori e gli scienziati svolgono ruoli diversi nel processo di innovazione, ma i migliori risultati possono essere raggiunti solo se entrambe le parti collaborano più strettamente.
|
Le agricoltrici e le scienziate svolgono ruoli diversi nel processo di innovazione, ma i migliori risultati possono essere raggiunti solo se entrambe le parti collaborano più strettamente.
|
<DARTP> agricoltor<ENDP> e <DARTP> scienziat<ENDP> svolgono ruoli diversi nel processo di innovazione, ma i migliori risultati possono essere raggiunti solo se entrambe le parti collaborano più strettamente.
|
gli le <DARTP> agricolt=1;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;gli le <DARTP> scienziat=1;scienziati scienziate scienziat<ENDP>;
|
376 |
IT_2_variants378
|
Why don't you let another therapist see you in order to have an objective opinion?
|
Perché non ti fai vedere da un altro terapeuta per avere un'opinione obiettiva?
|
Perché non ti fai vedere da un'altra terapeuta per avere un'opinione obiettiva?
|
Perché non ti fai vedere da <IART> altr<ENDS> terapeuta per avere un'opinione obiettiva?
|
un un <IART> altr=1;altro altra altr<ENDS>;
|
377 |
IT_2_variants379
|
I wished my friends a good trip.
|
Ho augurato ai miei amici di fare buon viaggio.
|
Ho augurato alle mie amiche di fare buon viaggio.
|
Ho augurato <PREPaP> <POSS1P> amic<ENDP> di fare buon viaggio.
|
ai alle <PREPaP> amic=2;miei mie <POSS1P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>;
|
378 |
IT_2_variants380
|
How many friends do you have on Facebook?
|
Quanti amici hai su Facebook?
|
Quante amiche hai su Facebook?
|
Quant<ENDP> amic<ENDP> hai su Facebook?
|
quanti quante quant<ENDP>;amici amiche amic<ENDP>;
|
379 |
IT_2_variants381
|
It seems to me that students don't mind attending online classes.
|
Mi sembra che agli studenti non dispiaccia frequentare le lezioni online.
|
Mi sembra che alle studentesse non dispiaccia frequentare le lezioni online.
|
Mi sembra che <PREPaP> student<ENDP> non dispiaccia frequentare le lezioni online.
|
agli alle <PREPaP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;
|
380 |
IT_2_variants382
|
Unfortunately, they are stingy and therefore petty.
|
Purtroppo, sono avari e quindi meschini.
|
Purtroppo, sono avare e quindi meschine.
|
Purtroppo, sono avar<ENDP> e quindi meschin<ENDP>.
|
avari avare avar<ENDP>;meschini meschine meschin<ENDP>;
|
381 |
IT_2_variants383
|
Citizens are asking the European Union to help them solve the basic problems of their lives: employment, housing, security, health and education.
|
I cittadini chiedono all'Unione europea di essere aiutati a risolvere i problemi basilari della loro vita: l'occupazione, la casa, la sicurezza, la sanità e l'istruzione.
|
Le cittadine chiedono all'Unione europea di essere aiutate a risolvere i problemi basilari della loro vita: l'occupazione, la casa, la sicurezza, la sanità e l'istruzione.
|
<DARTP> cittadin<ENDP> chiedono all'Unione europea di essere aiutat<ENDP> a risolvere i problemi basilari della loro vita: l'occupazione, la casa, la sicurezza, la sanità e l'istruzione.
|
i le <DARTP> cittadin=1;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;aiutati aiutate aiutat<ENDP>;
|
382 |
IT_2_variants384
|
Skillful player but a cheating lover.
|
Abile giocatore ma amante infedele.
|
Abile giocatrice ma amante infedele.
|
Abile giocator<ENDS> ma amante infedele.
|
giocatore giocatrice giocator<ENDS>;
|
383 |
IT_2_variants385
|
Inescapable pockets of poverty, urban and rural, where young adults are still struggling for their first job.
|
Inevitabili sacche di povertà, urbana e rurale, dove i giovani adulti stanno ancora lottando per il loro primo lavoro.
|
Inevitabili sacche di povertà, urbana e rurale, dove le giovani adulte stanno ancora lottando per il loro primo lavoro.
|
Inevitabili sacche di povertà, urbana e rurale, dove <DARTP> giovani adult<ENDP> stanno ancora lottando per il loro primo lavoro.
|
i le <DARTP> giovani=1;adulti adulte adult<ENDP>;
|
384 |
IT_2_variants386
|
That airline obligates passengers to wear a mask throughout the flight.
|
Quella compagnia aerea obbliga i passeggeri a indossare la mascherina durante tutto il volo.
|
Quella compagnia aerea obbliga le passeggere a indossare la mascherina durante tutto il volo.
|
Quella compagnia aerea obbliga <DARTP> passegger<ENDP> a indossare la mascherina durante tutto il volo.
|
i le <DARTP> passegger=1;passeggeri passeggere passegger<ENDP>;
|
385 |
IT_2_variants387
|
Experts and specialist international organisations are extremely concerned about the preservation of books which 'are at risk because of the fragility of acid paper.
|
Il problema della conservazione dei libri, compromessa dalla fragilità della carta contenente acidi, è motivo di grandi preoccupazioni tra gli esperti e le organizzazioni internazionali specializzate.
|
Il problema della conservazione dei libri, compromessa dalla fragilità della carta contenente acidi, è motivo di grandi preoccupazioni tra le esperte e le organizzazioni internazionali specializzate.
|
Il problema della conservazione dei libri, compromessa dalla fragilità della carta contenente acidi, è motivo di grandi preoccupazioni tra <DARTP> espert<ENDP> e le organizzazioni internazionali specializzate.
|
gli le <DARTP> espert=1;esperti esperte espert<ENDP>;
|
386 |
IT_2_variants388
|
Under this regulation, design engineers will have to comply with stricter standards and to prove this compliance through various crash tests.
|
Con questo regolamento, gli ingegneri responsabili del design dovranno attenersi a norme più rigide e provare tale aderenza attraverso una serie di crash test..
|
Con questo regolamento, le ingegnere responsabili del design dovranno attenersi a norme più rigide e provare tale aderenza attraverso una serie di crash test..
|
Con questo regolamento, <DARTP> ingegner<ENDP> responsabili del design dovranno attenersi a norme più rigide e provare tale aderenza attraverso una serie di crash test..
|
gli le <DARTP> ingegner=1;ingegneri ingegnere ingegner<ENDP>;
|
387 |
IT_2_variants389
|
The doctors had a meeting.
|
I dottori hanno avuto una riunione.
|
Le dottoresse hanno avuto una riunione.
|
<DARTP> dottor<ENDP> hanno avuto una riunione.
|
i le <DARTP> dottor=1;dottori dottoresse dottor<ENDP>;
|
388 |
IT_2_variants390
|
One of the goals of historical revisionism is to lead students to believe that Europe and the West have not committed war crimes.
|
Uno degli obiettivi del revisionismo storico è di indurre gli studenti a credere che l'Europa e l'occidente non abbiano commesso crimini di guerra.
|
Uno degli obiettivi del revisionismo storico è di indurre le studentesse a credere che l'Europa e l'occidente non abbiano commesso crimini di guerra.
|
Uno degli obiettivi del revisionismo storico è di indurre <DARTP> student<ENDP> a credere che l'Europa e l'occidente non abbiano commesso crimini di guerra.
|
gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;
|
389 |
IT_2_variants391
|
Since then, I haven't received any news about my cousins in America.
|
Da allora, non ho saputo più nulla dei miei cugini in America.
|
Da allora, non ho saputo più nulla delle mie cugine in America.
|
Da allora, non ho saputo più nulla <PREPdiP> <POSS1P> cugin<ENDP> in America.
|
dei delle <PREPdiP> cugin=2;miei mie <POSS1P> cugin=1;cugini cugine cugin<ENDP>;
|
390 |
IT_2_variants392
|
No, you can't justify criminals, but you can unerstand why they commit crimes.
|
No, non puoi giustificare i criminali, ma puoi capire perché commettono crimini.
|
No, non puoi giustificare le criminali, ma puoi capire perché commettono crimini.
|
No, non puoi giustificare <DARTP> criminali, ma puoi capire perché commettono crimini.
|
i le <DARTP> criminali=1;
|
391 |
IT_2_variants393
|
Don't be so nervous; it's not good for you.
|
Non essere così nervoso; non è buono per te.
|
Non essere così nervosa; non è buono per te.
|
Non essere così nervos<ENDS>; non è buono per te.
|
nervoso nervosa nervos<ENDS>;
|
392 |
IT_2_variants394
|
Many children live in conditions of slavery.
|
Molti bambini vivono in condizioni di schiavitù.
|
Molte bambine vivono in condizioni di schiavitù.
|
Molt<ENDP> bambin<ENDP> vivono in condizioni di schiavitù.
|
molti molte molt<ENDP>;bambini bambine bambin<ENDP>;
|
393 |
IT_2_variants395
|
The deputy interior minister has resigned after questioning the decision-making within the ministry and the Security Council, as well as the excessive use of police force to suppress last February's demonstrations.
|
Il viceministro degli Interni si è dimesso dopo aver messo in questione le decisioni prese dal ministero e il Consiglio di Sicurezza, così come l'uso eccessivo di forza da parte della polizia per sopprimere le manifestazioni lo scorso febbraio.
|
La viceministra degli Interni si è dimessa dopo aver messo in questione le decisioni prese dal ministero e il Consiglio di Sicurezza, così come l'uso eccessivo di forza da parte della polizia per sopprimere le manifestazioni lo scorso febbraio.
|
<DARTS> viceministr<ENDS> degli Interni si è dimess<ENDS> dopo aver messo in questione le decisioni prese dal ministero e il Consiglio di Sicurezza, così come l'uso eccessivo di forza da parte della polizia per sopprimere le manifestazioni lo scorso febbraio.
|
il la <DARTS> viceministr=1;viceministro viceministra viceministr<ENDS>;dimesso dimessa dimess<ENDS>;
|
394 |
IT_2_variants396
|
In fact, if you want to know why vegetarians never go vegan.
|
Infatti, se volete sapere come mai molti vegetariani non diventano vegani.
|
Infatti, se volete sapere come mai molte vegetariane non diventano vegane.
|
Infatti, se volete sapere come mai molt<ENDP> vegetarian<ENDP> non diventano vegan<ENDP>.
|
molti molte molt<ENDP>;vegetariani vegetariane vegetarian<ENDP>;vegani vegane vegan<ENDP>;
|
395 |
IT_2_variants397
|
Only registered users can send email via the built-in email form.
|
Solo gli utenti registrati possono inviare e-mail utilizzando il modulo di invio e-mail interno.
|
Solo le utenti registrate possono inviare e-mail utilizzando il modulo di invio e-mail interno.
|
Solo <DARTP> utenti registrat<ENDP> possono inviare e-mail utilizzando il modulo di invio e-mail interno.
|
gli le <DARTP> utenti=1;registrati registrate registrat<ENDP>;
|
396 |
IT_2_variants398
|
The plane began to become unstable, certainly not the pilot's fault.
|
L'aereo ha iniziato a diventare instabile, non certo per colpa del pilota.
|
L'aereo ha iniziato a diventare instabile, non certo per colpa della pilota.
|
L'aereo ha iniziato a diventare instabile, non certo per colpa <PREPdiS> pilota.
|
del della <PREPdiS> pilota=1;
|
397 |
IT_2_variants399
|
We do not believe that unelected judges should make this decision; it has permanent consequences
|
Non crediamo che dei giudici non eletti dovrebbero fare questa decisione; le conseguenze sono permanenti.
|
Non crediamo che delle giudici non elette dovrebbero fare questa decisione; le conseguenze sono permanenti.
|
Non crediamo che <PREPdiP> giudici non elett<ENDP> dovrebbero fare questa decisione; le conseguenze sono permanenti.
|
dei delle <PREPdiP> giudici=1;eletti elette elett<ENDP>;
|
398 |
IT_2_variants400
|
That programmer is very good and has created many new programs.
|
Quel programmatore è bravissimo e ha creato molti programmi nuovi.
|
Quella programmatrice è bravissima e ha creato molti programmi nuovi.
|
<DADJquelS> programmator<ENDS> è bravissim<ENDS> e ha creato molti programmi nuovi.
|
quel quella <DADJquelS> programmat=1;programmatore programmatrice programmator<ENDS>;bravissimo bravissima bravissim<ENDS>;
|
399 |
IT_2_variants401
|
And he told me, we are pressured by the protesters and the security forces are pressuring us and we don't know what to do.
|
E lui mi ha detto, tanto i manifestanti quanto le forze di sicurezza ci stanno facendo pressione e noi non sappiamo che fare.
|
E lui mi ha detto, tanto le manifestanti quanto le forze di sicurezza ci stanno facendo pressione e noi non sappiamo che fare.
|
E lui mi ha detto, tanto <DARTP> manifestanti quanto le forze di sicurezza ci stanno facendo pressione e noi non sappiamo che fare.
|
i le <DARTP> manifestanti=1;
|
400 |
IT_2_variants402
|
European scientists have identified which early developmental factors determine our health and ageing.
|
Alcuni scienziati europei hanno identificato quali fattori del primo sviluppo determinano la nostra salute e il nostro invecchiamento.
|
Alcune scienziate europee hanno identificato quali fattori del primo sviluppo determinano la nostra salute e il nostro invecchiamento.
|
Alcun<ENDP> scienziat<ENDP> europe<ENDP> hanno identificato quali fattori del primo sviluppo determinano la nostra salute e il nostro invecchiamento.
|
alcuni alcune alcun<ENDP>;scienziati scienziate scienziat<ENDP>;europei europee europe<ENDP>;
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.